Authorities, Foundations, Public institutions
-
Our main working languages:
for clients including
-
Our main working languages:
for clients including
-
Our main working languages:
for clients including
-
Our main working languages:
for clients including
-
Our main working languages:
for clients including
-
Our main working languages:
for clients including
-
Our main working languages:
for clients including
-
for clients including
Clients
Publishing houses, Agencies
- Condé Nast Verlag + Condé Nast Manufaktur
- Condé Nast International
- Element C
- Funke Mediengruppe
- H&B Publishing
- Herburg Weiland
- In a Nutshell
- Konzepthaus
- Luxlotusliner
- NAN. Kulturkommunikation
- Rose Pistola
- Studio 163
- Tulp Design
- Vince & Vert
- Who’s Mark?
- ZDFarte
- Akademie der Bildenden Künste Nürnberg
- Bavarian State Ministry of the Interior, for Sport and Integration
- Bayerischer Rundfunk
- German Council for Sustainable Development
- German Federal Employment Office
- Robert Bosch Stiftung
- City of Munich
Hospitals, Care facilities
- Alloheim
- Barmherzige Brüder
- Dominikus-Ringeisen-Werk
- Klinikum Aschaffenburg-Alzenau
- Krankenpflege Bardt
- Schön Klinik
Companies, Architects, Law firms
- Accor Académie, AccorHotels, AccorInvest
- Atelier Muff
- Douglas
- hessnatur
- Iconproducts
- Kevin Murphy
- Meva Schalungssysteme
- Palais Mai
- Silhouette
- Sonntag & Partner
- STUDIO | STADT | REGION
- Restaurant Tantris
- Vier Architekten
- Wirsing, Hass, Zoller
Selection
Kristin Lohmann
Owner/Manager; project management, translation, proofreading (DE)
Languages
English, French, Spanish, Catalan > German
Specialist areas
Politics & society, art & culture, fiction & non-fiction, essays, features & interviews, press releases, marketing texts
Kristin is a qualified translator und certified freelance editor. Thanks to her own, extensive experience, she knows exactly what her colleagues need to deliver their best work – a crucial asset when it comes to project management. She is the brains behind WortSchatz, the central point of contact, and coordinates most of the agency’s projects.
Mary Dobrian
Translation, proofreading (EN US)
Languages
German > English (US, UK)
Specialist areas
Art & culture, psychology, social sciences, religion, travel & tourism, marketing & PR
Mary grew up in a language-loving family in the US. She has a degree in Literature and Theatre Studies from Yale, has lived in Germany for over 20 years and has been translating and editing for most of that time. Her main specialism for WortSchatz is cultural texts, including proofreading as part of the Robert Bosch Stiftung team.
Barbara Holland
Translation, proofreading (EN)
Languages
German > English (UK)
Specialist areas
IT, corporate communications, marketing & advertising, healthcare, beauty & cosmetics, sports-TV production
With a B.A. in German and an M.A. in Translation, Barbara began her career as a technical translator for Siemens in Munich, specialising in IT, before going freelance and eventually returning to the UK. With her eagle eye for proofreading, she and Micha make an unbeatable team for our client the Robert Bosch Stiftung.
Nathalie Maupetit
Translation (also court-approved), proofreading (FR)
Languages
German, English > French
Specialist areas
Beauty & lifestyle, law & economics, tourism, media, culture, business correspondence
Nathalie has been living and working in Munich for over 20 years. As a freelance translator, she specialises in legal and creative marketing texts, with particular expertise in cosmetics. For WortSchatz she translated the Douglas magazine into French and is just as comfortable handling beauty texts as she is translating contracts and notarised documents.
Manuela Kießl
Project management, translation (also court-approved), proofreading (DE)
Languages
English, French, Russian > German
Specialist areas
Technology, marketing, advertising, communications, cosmetics
She and Kristin make the perfect team when it comes to editorial and journalistic texts that need to make an impact in German. Manuela’s special talent is her speed. Despite her commitment to in-depth research, she still manages to deliver in double-quick time – and always with the highest attention to detail.
Valeska zur Linden
Project management, translation (also court-approved)
Languages
Spanish > German
Specialist areas
Marketing & PR, travel & tourism, health & psychology, social sciences, culture, website texts, official documents
Having commuted between Spain and Germany for 30 years, Valeska is very much at home in both cultures. A magazine editor and freelance translator, she is also in charge of our glossaries and is the queen of formatting!
Claudia Amor
Translation
Languages
English, Italian > German
Specialist areas
Literature, travel, music, medicine, marketing, beauty
A conference interpreter and literary and specialist translator, Austrian-born Claudia has lived in England and Italy but is now settled in Germany. For WortSchatz she specialises in marketing texts and training materials. Her work is always well-researched and lively, with a clear sense of her readership and ample creativity.
Agnieszka Gadzala
Translation, proofreading (PL)
Languages
English, German > Polish
Specialist areas
Art & culture, fashion & cosmetics, marketing
Agnieszka is an experienced interpreter, translator and proofreader with an eagle eye and a keen understanding of culture. For WortSchatz she translated the Douglas magazine into Polish for many years.
Olga Dmitrieva
Translation, proofreading (RU)
Languages
German, English > Russian
Specialist areas
Technical documentation, fashion, tourism, marketing
A technical writer and translator and qualified engineer originally from St. Petersburg, Olga has 20 years’ experience working as a technical translator in Germany. Her responsibilities for WortSchatz have included the Russian version of s. Oliver magazine.
Sandra Egnolff
Translation (also court-approved)
Languages
Spanish, English, Catalan > German
Specialist areas
Legal texts, references & academic certificates, tourism, gastronomy
Over 20 years ago, Sandra realised her dream and moved to the Andalusian countryside with her husband, where they work together as translators. She is not fazed by complicated legalese or convoluted formulations. For WortSchatz, she is primarily responsible for certified translations for the official approval of Mexican nursing staff.
Hendrika Müller
Translation (also court-approved), proofreading (NL)
Languages
German > Dutch
Specialist areas
Fashion, product documentation, technical documentation, marketing
Freelance translator and editor Hendrika has been commuting between her country of origin, the Netherlands, and her home of choice, Germany, for more than ten years. Since teaming up with WortSchatz in 2014, she has brought her expertise, flair for language and marketing skills to bear on projects including the Dutch versions of s.Oliver magazine and Douglas magazine.
Bettina Hecke
Translation (also court-approved)
Languages
Spanish, English > German
Specialist areas
Legal translations, journalism, gastronomy
Bettina worked for a Majorcan law firm for several years, specialising in real estate, company law, criminal, labour and family law. She regularly works for courts on the Balearic Islands and in Germany, for various newspapers and publishers in both cultures, and runs her own small publishing house. For WortSchatz she delivers certified translations from Spanish.
Madeleine Taylor Laidler
Translation, proofreading (EN)
Languages
German, French, Russian > English (US+UK)
Specialist areas
Corporate communications, marketing & advertising, politics & society, sustainability, scriptwriting
Madeleine holds a B.A. in languages from the University of Cambridge and an M.A. in Interpreting and Translating from the University of Bath. Based in the UK, she has worked with clients in Germany and beyond across the private, public and third sectors. She is passionate about combining her methodical nature and creative flair to deliver a top-quality service to clients.
Ángela Tajes Lobelos
Translation (also court-approved), proofreading (ES)
Languages
German, Portuguese, English > Spanish, Galician
Specialist areas
Legal texts, marketing, sustainability & environment, technical documentation
Based in A Coruña, Galicia, Ángela has been working as a freelance translator focusing on legal texts since 2009. Her profound legal knowledge goes hand in hand with a keen precision in her work – but equally, she has a natural flair for inspired marketing translations.
For WortSchatz, she covers mainly politics and sustainability.
Let’s talk
+49 89 510 99 404
or write
kontakt@wortschatz-
translation.de
WortSchatz
Language Services
Anglerstr. 7
80339 Munich
Germany
-
WortSchatz
Language Services
Anglerstr. 7, 80339 Munich, Germany
Tel +49 89 510 99 404, Mobile +49 175 48 77 200
kontakt@wortschatz-translation.de — www.wortschatz-translation.de
VAT ID No. 81 277 8647
Owner: Kristin LohmannDesign: MS Mantober
Programming: Dennis Zyche
Translation: Barbara Holland
Photos Kristin Lohmann: Erol Gurian / Ebba DrolshagenLiability for Contents
As service providers, we are liable for our own contents of these websites according to Sec. 7, paragraph 1 German Telemedia Act (TMG). However, according to Sec. 8 to 10 TMG, service providers are not obligated to permanently monitor submitted or stored information or to search for evidence that indicates illegal activities. Legal obligations to removing information or to blocking the use of information remain unchallenged. In this case, liability is only possible at the time of knowledge about a specific violation of law. Illegal contents will be removed immediately as soon as we become aware of them.
Liability for Links
Our offer includes links to external third-party websites. We have no influence on the contents of those websites, therefore we cannot accept liability for those contents. Providers or administrators of linked websites are always responsible for their own contents. The linked websites had been checked for possible violations of law at the time of the establishment of the link. Illegal contents were not detected at the time of the linking. A permanent monitoring of the contents of linked websites cannot be imposed without reasonable indications that there has been a violation of law. Illegal links will be removed as soon as we become aware of them.
Copyright
Contents and compilations published on these websites by the providers are subject to German copyright laws. Reproduction, editing, distribution as well as use of any kind outside the scope of the copyright law require written permission of the author or originator. Downloads and copies of these websites are permitted for private use only. The commercial use of our contents without permission of the originator is prohibited. Copyright laws of third parties are respected as long as the contents on these websites do not originate from the provider. Contributions of third parties on this site are indicated as such. However, if you notice any violations of copyright law, please inform us. Such contents will be removed immediately.
Liability insurance
In the unlikely event of a translation error on our part, we have liability insurance to fall back on. Costs that can be proven to arise from a translation error are covered for up to €400,000.
-
1. An overview of data protection
General: The following gives a simple overview of what happens to your personal information when you visit our website. Personal information is any data with which you could be personally identified. Detailed information on the subject of data protection can be found in our privacy policy found below.
Data collection on our website
Who is responsible for the data collection on this website?
The data collected on this website is processed by the website operator. The operator’s contact details can be found in the website’s required legal notice.
How do we collect your data?
Some data is collected when you provide it to us. This could, for example, be data you enter on a contact form.
Other data is collected automatically by our IT systems when you visit the website. This data is primarily technical data such as the browser and operating system you are using or when you accessed the page. This data is collected automatically as soon as you enter our website.
What do we use your data for?
Part of the data is collected to ensure the proper functioning of the website. Other data can be used to analyse how visitors use the site.
What rights do you have regarding your data?
You always have the right to request information about your stored data, its origin, its recipients and the purpose of its collection at no charge. You also have the right to request that it be corrected, blocked or deleted. You can contact us at any time using the address given in the legal notice if you have further questions about the issue of privacy and data protection. You may also, of course, file a complaint with the competent regulatory authorities.
2. General information and mandatory information
Data protection
The operators of this website take the protection of your personal data very seriously. We treat your personal data as confidential and in accordance with the statutory data protection regulations and this privacy policy.
If you use this website, various pieces of personal data will be collected. Personal information is any data with which you could be personally identified. This privacy policy explains what information we collect and what we use it for. It also explains how and for what purpose this happens.
Please note that data transmitted via the internet (e.g. via email communication) may be subject to security breaches. Complete protection of your data from third-party access is not possible.
Notice concerning the party responsible for this website
The party responsible for processing data on this website is:
Kristin Lohmann – WortSchatz
Bureau für Übersetzung und Lektorat
Language Services
Anglerstr. 7 – 80339 München – GermanyTelephone: +49 89 510 99 404
Email: kontakt@wortschatz-translation.deThe responsible party is the natural or legal person who alone or jointly with others decides on the purposes and means of processing personal data (names, email addresses, etc.).
Revocation of your consent to the processing of your data
Many data processing operations are only possible with your express consent. You may revoke your consent at any time with future effect. An informal email making this request is sufficient. The data processed before we receive your request may still be legally processed.
Right to file complaints with regulatory authorities
If there has been a breach of data protection legislation, the person affected may file a complaint with the competent regulatory authorities. The competent regulatory authority for matters related to data protection legislation is the data protection officer of the German state in which our company is headquartered. A list of data protection officers and their contact details can be found here: https://www.bfdi.bund.de/DE/Infothek/Anschriften_Links/anschriften_links-node.html.
Right to data portability
You have the right to have data which we process based on your consent or in fulfilment of a contract automatically delivered to yourself or to a third party in a standard, machine-readable format. If you require the direct transfer of data to another responsible party, this will only be done to the extent technically feasible.
Information, blocking, deletion
As permitted by law, you have the right to be provided at any time with information free of charge about any of your personal data that is stored as well as its origin, the recipient and the purpose for which it has been processed. You also have the right to have this data corrected, blocked or deleted. You can contact us at any time using the address given in our legal notice if you have further questions on the topic of personal data.
Opposition to promotional emails
We hereby expressly prohibit the use of contact data published in the context of website legal notice requirements with regard to sending promotional and informational materials not expressly requested. The website operator reserves the right to take specific legal action if unsolicited advertising material, such as email spam, is received.
3. Data collection on our website
Server log files
The website provider automatically collects and stores information that your browser automatically transmits to us in “server log files”. These are:
Browser type and browser version
Operating system used
Referrer URL
Host name of the accessing computer
Time of the server request
IP address
This data will not be combined with data from other sources.
The basis for data processing is Art. 6 (1) (f) DGPR. The website operator has a legitimate interest to ensure an optimised service provided free of technical errors. Therefore server log files have to be stored.
4. Plugins and tools
Google Web Fonts
For uniform representation of fonts, this page uses web fonts provided by Google. When you open a page, your browser loads the required web fonts into your browser cache to display texts and fonts correctly.
For this purpose your browser has to establish a direct connection to Google servers. Google thus becomes aware that our web page was accessed via your IP address. The use of Google Web Fonts is done in the interest of a uniform and attractive presentation of our website. This constitutes a justified interest pursuant to Art. 6 (1) (f) DGPR.
If your browser does not support web fonts, a standard font is used by your computer.
Further information about handling user data can be found at https://developers.google.com/fonts/faq and in Google’s privacy policy at https://www.google.com/policies/privacy/.